高分翻译;融资协议的一小段话,求翻译

2024-05-02 06:50

1. 高分翻译;融资协议的一小段话,求翻译

每一项与此相关之证券、商品或合同,以及在我名下或我可有产权(由你掌握或由我定期结算)之所有其它任意类型财产,将进行一般留置,以解除我对你以任何方式生成之义务,无论是否你就此类财产做出过主动姿态,并且,无需对我通知,可被你用于一般贷款,可单独或与其它证券和商品或任何其它财产一起担保、再担保、抵押或再抵押,换取你据此协议所应得之数额或更大数额,无需于你手中保留等额之类似证券、商品或其它财产以备交付。

句子主干:Any and all securities or commodities or contracts and all other property(主语部分) shall be subject to a general lien, 【and】(without notice to me) may be carried in your general loans and may be pledged, re-pledged, hypothecated or re-hypothecated(述语部分).

连词or连接的并列成分belonging to me 【or】 in which I may have an interest修饰all other property of whatsoever kind;有一个连词or连接的并列成分held by you 【or】 carried for my account修饰interest。

however arising修饰my obligations to you;连词and连接两个介词结构for the discharge of my obligations to you 【and】 without regard to whether or not you have made advances。

从and without notice to me开始,句子进入另一组述语部分。

连词or连接两个状语separately 【or】 in common with other securities and commodities or any other property,修饰动词may be pledged, re-pledged, hypothecated or re-hypothecated;连词and连接两组介词结构for the sum due to you thereon or for a greater sum 【and】 without retaining in your possession and control a like amount of similar securities, commodities or other property。

retaining in your possession and control for delivery a like amount of similar securities, commodities or other property这一表述中,retaining...in your possession and control是动词词组,a like amount of similar securities, commodities or other property是宾语,for delivery 是目的状语。

——【译苦思甜】团队成员回答

高分翻译;融资协议的一小段话,求翻译